Health Equity Through Language Access.

Linguava is deeply connected to the healthcare industry and medical experts. Our premier language access, interpretation, and translation services cover a magnitude of different industries.

Our Mission

Our Values

Linguava specializes in these industries

“We are committed to providing timely, reliable, cost-effective language services that improve patient experiences and health outcomes across diverse language access needs. This ensures our clients are connected promptly and directly with a linguist who best matches their communication needs. Linguava prioritizes customer service coupled with top-quality interpretation and translation services in all languages.”

Some of our clients include:

special love for children with cancer logo
the portland clinic logo
tuality healthcare logo ohsu partner
project access now logo
Catholic Charities logo

Proven Expertise

Linguava was founded in 2010, with both the management and staff having extensive prior experience working within the foreign language translation and interpreting industry.

With the expertise and capacity to manage a broad range of international or domestic projects, our translation experience includes:

  • Medical and Healthcare Information
  • Corporate Communications
  • Government Documentation
  • Training Materials
  • Packaging and Labeling
  • Human Resources
  • Transcripts
  • Audio/Video Production
  • Marketing Collateral
  • Legal Documents
  • Product Manuals
  • Business Newsletters
  • Websites
  • Education Materials
  • Software and Screenshots
  • Immigration Files

Over 230+ Languages and Adding New Languages Everyday

As multicultural language specialists, Linguava’s daily mission is to connect as many people as possible by removing language barriers and respecting values in our communities and throughout the global marketplace.

Cultural awareness and understanding are important components for Linguava, as we work with a wide variety of cultures on a daily basis, providing quality translations in more than 150 languages and dialects.

Our translators are industry certified on their education and experience.

In-Country & US-Based Linguists:

Our team is made up of more than 800 translators and editors. We require translators and editors to be native speakers of your selected target language for your document translation projects. Many translators and editors are based in their native countries.

Linguava Testing & Certification:
  • Native Speaker
  • Minimum of 5 years full-time translation experience and a Bachelor’s Degree
  • Demonstrated expertise in subject area specialization
  • 95%+ score on Linguava’s Proprietary Exam
  • ATA Certified (preferred)

Quality Assurance (QA) is a core pillar at Linguava.

Quality Assurance is built-in to every translation as a part of our project process. A major translation step requires verification prior to moving on to the next step. Linguava translators are tested based upon their target industry and must pass our proprietary onboarding exam.  

Our quality assurance process is completed via a 3-step process, which includes:

Step 1

Translations are completed by a native speaker of the target language with proven expertise in the subject area.

Step 2

Editing is done by a second linguist (also a native speaker of the target language) and checks the translation for syntax, flow, and terminology usage.

Step 3

A final review is completed by a QA specialist to ensure that the translation is complete and matches the original style guide, formality use, and date/time specifications.

Linguava is paving the way for the translation and interpretation industry.

December 12, 2022 in Podcasts, Translation and Localization

Ep. 023: Translation and Localization Services: Why Expertise Matters | Guest: Cecilia Maldonado

https://youtu.be/liqbMe-zal0 David Brackett sits down with Ceci Maldonado, Translation and Localization expert to discuss a variety of topics, trends, and challenges in this industry. They answer questions like, Can cheap…
Read More
October 21, 2022 in Podcasts

Ep. 022: What is Oregon’s HB 2359? | Guest: Bill Rivers, Language Policy Expert

https://youtu.be/2Tqr7I_VwPk In this episode of The Invisible Profession podcast, we are discussing Oregon's House Bill 2359 with Bill Rivers, an expert who has worked on language policy for over 2…
Read More
June 17, 2022 in Podcasts

Ep. 021: Patient’s Culture | Guest: Victor Sosa, Interpreter Services Manager

https://youtu.be/Fqz-37at93U Did you know that in Mexico alone, there are 11 language families? Within those language families there are 68 indigenous languages and within those languages 364 different language variants.…
Read More

Working with Linguava for all our translations has been the best decision. As an organization with a mission of raising awareness of the multicultural fabric of Atlanta, their knowledgeable team has made each project a seamless process. They are always reliable and deliver on time.

Lily PabianExecutive Director At WeLoveBuHi

We at Extreme Response International had the pleasure of working with Linguava for our humanitarian work in Ecuador. The Linguava team was great to work with and provided an excellent translation from English to Spanish that now is our primary communications tool for our Spanish-speaking friends. I highly recommend choosing Linguava for any project you have involving translation.

Tim FauschExtreme Response International

Thank you to you, and the translation team for all of your hard work and clear communication. It has been wonderful working with you! We are pleased with the end product and hope that it serves our community well.

LauraMt. Hood Community College

Linguava has been very cooperative, willing and flexible in meeting our complex invoicing needs. The owner and staff take great pride in being professional and supportive of our work. Linguava plays an important role in serving our community with their extensive array of languages.

ShannonPAN (Project Access NOW)

Recent news about Linguava

January 19, 2023

Benefits of ISO Certified Translation and Localization

January 6, 2023 in Interpretation

What is the difference between OPI, VRI, and SVI for remote interpretation?

https://youtu.be/AsbFhTQA-lU Watch this video for a quick overview of the differences between OPI, VRI and SVI in remote interpretation. Language services are essential to communication and understanding between providers and…
Read More
December 12, 2022 in Podcasts, Translation and Localization

Ep. 023: Translation and Localization Services: Why Expertise Matters | Guest: Cecilia Maldonado

https://youtu.be/liqbMe-zal0 David Brackett sits down with Ceci Maldonado, Translation and Localization expert to discuss a variety of topics, trends, and challenges in this industry. They answer questions like, Can cheap…
Read More
October 25, 2022 in Translation and Localization

6 Items To Translate In Your Medical Office

https://youtu.be/8mQ9LEhJzIg Every medical practice has their own set of protocols, processes and paperwork that patients need to comprehend in order to obtain care. These can range from a simple task…
Read More
October 21, 2022 in Podcasts

Ep. 022: What is Oregon’s HB 2359? | Guest: Bill Rivers, Language Policy Expert

https://youtu.be/2Tqr7I_VwPk In this episode of The Invisible Profession podcast, we are discussing Oregon's House Bill 2359 with Bill Rivers, an expert who has worked on language policy for over 2…
Read More
Health Equity Through Language Access

Ready to partner with Linguava's Industry Experts?

Partner Now
Need Translation Services?

Let's talk about the next steps

Contact Us